Friday, November 07, 2008

Yo no me doy cuenta, no...

Crecí orgulloso de ser dominicano y de todas nuestras... ¿cómo decirlo?... peculiaridades. Al fin y al cabo, son estas peculiaridades precisamente las que nos hacen ser lo que somos. Somos lo que somos por nuestras virtudes y por nuestros defectos, todo junto y ligao'.

Sin embargo, hay unas cuantas expresiones a las que no logro acostumbrarme y me resultan como si me atravesaran el cerebro de lao'a'lao' con un tornillo de los diablitos:

a) Yo no me doy cuenta

b) Ello no hay

c) Alúsame aquí

d) Casimente

e) Entra pa'entro

f) Sal pa'fuera

g) Sube pa'rriba

h) Baja pa'bajo

i) Se murió muertecito

¿Se me quedó alguna?

7 comments:

Anonymous said...

Ante un accidente:

"Lo mijagán mijagaíto"

Ante un asesinato

"Lo matán mataíto"

Predicción meteorológica:

"Llovei llovei lo que se llama llovei, ello no va a llovei, ahora, de que llueve llueve" (quiere decir que no va a ser una tormenta, pero va a llover)

"Yo no estoy impuesto", oiga, no se dice impuesto, se dice acostumbrado "ah, sí, es la impostura".

"Toy alentao"

"Nosotro tábano"

"Nosotro íbano"

Marino said...

"Llovei llovei lo que se llama llovei, ello no va a llovei, ahora, de que llueve llueve"

Mardito loco!!! Esa se la dijeron a uno de mis hermanos, en Maimón...

Que risa...

Anonymous said...

Mi favorita:

Añadir la palabrita "ná" al final de una negación:
(No me había fijado en este hábito, hasta que me contaron unos amigos que a su hija de 3 años se le contagió esto de la muchacha que la cuida)

"Ah, po' ello no fuén ná"

¿Quedan tomates en la nevera?
"Ello no hay, ná"

Anonymous said...

Pero ese mal uso del castellano no es invento nuestro, cuando estuve en la región de Andalucía me sentí como en mi país, gente alegre, festiva, espontánea, servicial, pero también, medio vagos, desorganizados, y mastican el idioma.

Ahí fue que descubrí que la mayoría de los dominicanos descendemos de españoles de la región Andaluza, o sea, que salimos emparentaos con er gato Jinx.

Marino said...

Y si hablas con un canario, te das cuenta de verdad de donde es que venimos!!!

Hace años me senté al lado de un andalú en un bar, y no podía parar de reir de oirlo hablar (ponle acento der gato Jinx):

"Que me ha llevao a una plaia que me a dejao ilusionao... con una arena que blanca era, que me a segao lo ojo"

Na ma le faltaba el corbatín...

Marino said...

Me faltó "Anjá, ¿uté jaya?"

Yriaf said...

y como pudiste dejar afuera el famoso y especial...A dió vean!!!

Tu sabe la relaja que me dan a mi cuando se me safa uno de esos :P